Naomi Ragen is an American-born novelist, playwright and journalist who has lived in Jerusalem since 1971. Naomi has written for the Jerusalem Post and other publications in Israel and abroad, as well as to her mailing list, about Israel and Jewish issues.

Subscribe to Naomi's Blog

Enter your email address to subscribe to Naomi's blog.

Naomi's tenth novel The Devil in Jerusalem has been chosen by the Jewish Telegraphic Agency as the number one Jewish book of the season.
The story - inspired by true events - is a chilling tale of the paths that so easily lead us astray, and the darkness within us all. “שטן
Click the book’s cover to learn more.

Watch Valérie Abécasis' interview with Naomi on French Channel 24's Culture program. The interview (in French) begins at the 4:00 minute mark.

Naomi has published ten internationally best-selling novels, and is the author of a hit play (Women's Minyan) that has been performed more than 500 times in Israel's National Theatre (Habimah) as well as in the United States and Argentina.
An Orthodox woman, feminist and iconoclast, Naomi is a tireless advocate for women's rights in Israel, waging a relentless campaign against domestic abuse and bias in rabbinical courts, as well as a successful Supreme Court case against gender segregation on Israeli buses.
With her tenth novel, The Devil in Jerusalem, Naomi continues her ground-breaking exploration of women in the ultra-Orthodox Jewish world she began in 1989 with Jephte's Daughter, followed by Sotah and The Sacrifice of Tamar.
Naomi is a sought-after lecturer all over the world. If your group is interested in hosting Naomi, please click here.

Nic Nie MówMay 2017 – The Polish translation of Devil in Jerusalem is published as Nic Nie Mów.

April 2017 – Naomi speaks about her books at the Ivan M. Stettenham Library at the Streicker Centre in New York City.

March 2017 – Naomi tours the Paris region to speak about her new book Les Soeurs Weiss, the French translation of The Sisters Weiss.

January 2017 – Naomi is interviewed by Valérie Abécasis on French Channel 24‘s Culture program. The interview (in French) begins at the 4:00 minute mark.

“LesDecember 2016Les Soeurs Weiss, the French translation of The Sisters Weiss, is published.

October 2016The Devil in Jerusalem is published in paperback.

November 2015 – The Jewish Telegraphic Agency puts The Devil in Jerusalem at the top of its list of the best Jewish books of the season.

November 2015 – Naomi lectured in Newton (MA), Boca Raton (FL), Miami (FL), St. Louis (MO), New York City, Atlanta (GA), Cherry Hill (NJ) and Santa Fe (NM).

“שטןAugust 2015 – Naomi’s new book, שטן בירושלים, a translation of The Devil in Jerusalem, is published.

Le Dixieme Chant8-19 March 2015 – Naomi toured France and Switzerland, speaking to her readers in Paris, Marseilles, Strasbourg and Geneva about her new French book, Le Dixieme Chant, a translation of The Tenth Song.

12-20 November 2014 – Naomi lectured at the Windsor Writer’s Conference in Windsor, ON as well as in Detroit, Toronto and Winnipeg.

The Sisters Weiss7 October 2014
Naomi’s ninth novel, The Sisters Weiss, was published in paperback. It’s the story of two sisters from an ultra-Orthodox family in 1950s Brooklyn who take very different paths, and then find their lives unexpectedly intersecting again forty years later. To order the book from Amazon, click the book cover above.

8-17 August 2014 – Naomi was the scholar-in-residence on Kosherica’s Kosher Baltic Cruise aboard the Norwegian Cruise Lines Star. The 9 night cruise visited Copenhagen, Rostock, Tallinn, Helsinki, St. Petersburg and Stockholm.

Salone Internazionale del Libro
8-9 May 2014 – Naomi took part in a panel discussion on women in Israel, together with Fiamma Nirenstein and Elena Loewenthal, at the Salone Internazionale del Libro 2014 in Turin, Italy.

December 2013 - Watch an interview (in French) with Naomi about her struggle against the haredi war on women in Israel.
Watch an interview (in French) with Naomi about Le Serment.

December 2013 - Naomi visited Île-de-France to promote her new book Le serment (the French translation of The Covenant).

Sotah 15 March 2012 - Sotah was published in Italian as L'amora proibito. Read a review (in Italian).

Jephte's Daughter March 2012 - Jephte's Daughter was published in an Italian paperback edition, as Una moglie a Gerusalemme.

Le Fantôme de Dona Gracia Mendes October 2011 - The Ghost of Hannah Mendes was published in French as Le Fantôme de Dona Gracia Mendes. Read a review (in French).

The Tenth Song October 2011 - The Tenth Song was published in paperback.

May 2011 - Four-time Tony nominee Tovah Feldshuh directed a staged reading of Women's Minyan at New York's Westside Theater. The reading was produced by One Circle Productions, in partnership with Safe Horizon.

Watch the reading. Watch an interview with Naomi and Tovah Feldshuh.

Le serment November 2013 - The Covenant was published in French as Le serment.

November 2013 - Watch an interview with Naomi by Sharon Mor of Shaulina Productions about Naomi's new book The Sisters Weiss in Hebrew or in English.

6 November 2013 - Israel's Supreme Court reversed the District Court's decision against Naomi in the Sarah Shapiro case and ordered Shapiro to return the money she was awarded. Naomi agreed that the money be donated to charity.
October-November 2013 - Naomi toured the US, visiting twelve US cities and speaking about her new book, The Sisters Weiss.
The Sisters Weiss October 2013 - Naomi's ninth novel, The Sisters Weiss, was published. Read an article about it in the San Diego Jewish World.
Chains Around the Grass August 2013 - Chains Around the Grass was published in an Amazon Kindle edition.
July 2013 - An interview with Naomi about her trips to Spain to research her best-selling The Ghost of Hannah Mendes was featured in Jewish Travel.
December 2012 - Naomi's play Women's Minyan was performed by the West Boca Theatre Company at the Levis JCC in Boca Raton, Florida.
November 2012 - Naomi visited Île-de-France speaking about her books.
5 November 2012 - Naomi spoke at the Cockfosters and North Southgate Synagogue in London, England.


Mirror, mirror

Even if I don’t have the guts to let the whole, sordid truth hang out, perhaps incidentally my books have encouraged others to do so. If that is true, then I am glad.

I received a letter the other day from a reader. As with all respectful letters I receive from readers, I read it in its entirety and answered it. Because I don’t have permission to reveal the author’s name, let’s just call her Chava from Brooklyn:

Dear Naomi,

I just finished reading your latest novel, The Sisters Weiss. While I enjoyed parts of it, I found you to once again defame the ultra-Orthodox community. Why would you use your skill as a platform to denounce your own people?

I too am a child of Holocaust survivors. My parents remained religious despite their atrocities and losses, and are resilient, charismatic, faithful spouses, parents and grandparents. I am Orthodox, dress modestly yet trendy; cover my hair and keep all laws according to the Torah. My brothers are Chassidic and live beautiful lives. All our parties have separate seating and yes, on Simchas Torah, the women watch the men and boys dance from behind a mechitza. It’s part of our belief system and we do get to enjoy the beauty of the celebration!!….

Your reference to Chasidim as “shnorrers” and “looking for 70% off bargains” is your own stereotypical typecast. There are no Moral Police in Williamsburg and husbands do love their wives. They have come a long way from your archaic description of them…. To have someone of your intellectual caliber, a highly respected Jewish author, make cynical references to their lifestyle breeds hate. Someone making fun of their own people is someone who may have their own issues because they not have gotten the facts right. And certainly doesn’t reflect [sic] when seen/read by Gentiles.

First, a caveat: I don’t refer to haredim as schnorrers, one of my characters does. As for loving 70% off, find me a Jew in New York who doesn’t! As for the non-Jews who read my books, they are unfailingly the ones who write me how much more respect they have for the Jewish people afterward.

But I understand the writer, and she is not alone. These complaints have followed me throughout my career, the way they’ve followed Irshad Manji, who dared to write: The Trouble with Islam.

First of all, a word about the book in question. The Sisters Weiss is a wholly fictional account of two sisters growing up in Williamsburg in the 1950’s to strict, but loving, good Yeshivish (as opposed to Hassidic) parents, both of them survivors. The story describes how the older sister commits a somewhat minor infraction (she’s caught reading a photography book with some immodest photos), is sent off to Satmar and exiled from her family until such time as she repents. She is 16 years old. From there, her life spirals out of control until she leaves the community and her faith. Forty years later, her niece, daughter of her haredi younger sister, decides to follow in her example with heartbreaking consequences.

Why, as a religious Jew, write fiction that deals with a less than stellar portrait of your community? Instead, why not, in the genre produced by Mr. Feldheim and Targum, write only how wonderful, pure, good, and holy religious Jews are? Because despite what my critics believe, I certainly have encountered such Jews. Indeed, they appear regularly in my fiction: Judah, the husband in Sotah; Bathsheva HaLevi, in Jephte’s Daughter; Jenny, in the Sacrifice of Tamar; Dona Gracia Mendes, in The Ghost of Hannah Mendes, etc. etc. etc. Why don’t my critics see those characters?

Nurtured by the books of Targum and Feldheim, where a Jew can do no wrong that is not quickly corrected by teshuvah, people read my books looking for the magic mirror of Snow White’s stepmother: “Mirror, mirror on the wall, who’s the fairest one of all?” What they want, is for my books to give them back a resounding and reassuring:“YOU!”

Like all real mirrors, my books simply reflect back the truth, warts and all. If not, I wouldn’t be an author, but a propagandist and haredi apologist, and goodness knows there are enough of those around already.

When an author shirks off the responsibility of dealing with painful subjects that need to be brought to light, they do their society no favor. Contrary to the belief of my haredi critics, I write about haredi society because of all the good I see there; because of all the affection I have for its members, and the sadness and anger I feel about the abuses that continue to thrive there, hurting the innocent, devout people who live in that world.

Good does come of it. When some twenty odd years ago, I began writing about domestic abuse in that world, I was vilified. But now there are shelters for haredi women, and rabbis who visit and support them, and even guidelines from the OU on how rabbis should deal with domestic abuse.

In The Sisters Weiss, I have chosen to write about how haredi parents deal with adolescents who express discontent with certain aspects of their upbringing. What inspired me was actually an article in the haredi magazine Mishpacha, in which a rabbi discusses the terrible mistakes haredi parents make when they reject a questioning child, rather than embracing him or her, mistakes that lead to children not only becoming virulently anti-religious, but psychologically wounded, and even suicidal. All you have to do is keep your eyes open in the center of town to see how many such youngsters are living on the streets. Luckily, Rabbi Noach Korman, who founded Bat Melech, the first shelter for abused haredi women in Israel, now also has a shelter for such children. The stories he tells are horrific.

But authors are not immune to criticism, and I in particular take the words of my readers to heart. I was mulling over Chava from Brooklyn’s letter when I just happened to pick up a newly published book called: Cut Me Loose: Sin and Salvation after my Ultra-Orthodox Girlhood by Leah Vincent, published last week by Doubleday. To my utter amazement, here was a non-fiction book about a good Bais Yaakov girl, brought up by good haredi parents, who is a model child until she is sent off to an ultra-Orthodox seminary in Gateshead at the age of fifteen. When she makes the fatal mistake of telling her mother she wants to go to college, she is exiled to a seminar for baalot teshuvah in Israel, where she compounds her sins by wearing a sweater that is deemed too figure-enhancing. And when her British aunt discovers childish love letters to her classmate’s older brother she left behind, her life is over for good.

What follows made me happy that The Sisters Weiss was published at least six months before, otherwise, I’d be worried some shyster lawyer would be knocking on Leah Vincent’s door begging her to sue me for plagiarism.

It is really shocking how similar my fictional description of such a situation mirrors the events in this non-fiction book. I must admit, though, I’m much nicer to that world and to my heroine: I honestly could not have imagined Vincent’s horrific descent into a nether-world of promiscuity, self-abuse and near suicide. Ironically, the haredi world I portray in my novels is never, ever as awful as the reality in these non-fiction books, which leads me to wonder if I often soften my portrait deliberately out of loyalty and a desire not to paint too devastating a portrait, feelings my critics give me no credit for having?

But even if I don’t have the guts to let the whole sordid truth hang out, perhaps incidentally my books have encouraged others to do so. If that is true, then I am glad.

I wish Leah Vincent well, and hope one day she might forgive, and not feel it necessary to eat ham for breakfast. And I hope that Chava from Brooklyn, and others like her, who live fortunate, fulfilled, fully functional lives within the haredi world will look up  around them at those who don’t, and try to change the situation for the better, especially for the wounded children who dare to question.


This article was published in the Jerusalem Post on 31 January, 2104.

1 comment to Mirror, mirror

  • Naomi R.

    I just finished reading The Sisters Weiss and enjoyed it tremendously. Not only was it written respectfully, but it addresses an issue that occurs in the Hareidi community more often than we are willing to admit. Most unfortunately many people are afraid of the truth.