Naomi Ragen is an American-born novelist, playwright and journalist who has lived in Jerusalem since 1971. Naomi has written for the Jerusalem Post and other publications in Israel and abroad, as well as to her mailing list, about Israel and Jewish issues.

Naomi's tenth novel The Devil in Jerusalem has been chosen by the Jewish Telegraphic Agency as the number one Jewish book of the season.
The story - inspired by true events - begins with an ambulance screaming through Jerusalem’s quiet streets. Inside, a toddler fights for his life, his parents nowhere to be found. With profound shock, an emergency room doctor realizes that the child’s mother, a young American, is already at the hospital sitting at the bedside of yet another child with traumatic injuries, devoutly reciting Psalms and stubbornly refusing to answer any questions. “שטן
The Devil in Jerusalem is a chilling tale of the paths that so easily lead us astray, and the darkness within us all. Click the book’s cover to learn more.

Subscribe to Naomi's Blog

Enter your email address to subscribe to Naomi's blog.

Naomi has published ten internationally best-selling novels, and is the author of a hit play (Women's Minyan) that has been performed more than 500 times in Israel's National Theatre (Habimah) as well as in the United States and Argentina.
An Orthodox woman, feminist and iconoclast, Naomi is a tireless advocate for women's rights in Israel, waging a relentless campaign against domestic abuse and bias in rabbinical courts, as well as a successful Supreme Court case against gender segregation on Israeli buses.
With her tenth novel, The Devil in Jerusalem, Naomi continues her ground-breaking exploration of women in the ultra-Orthodox Jewish world she began in 1989 with Jephte's Daughter, followed by Sotah and The Sacrifice of Tamar.
Naomi is a sought-after lecturer all over the world. If your group is interested in hosting Naomi, please click here.

October 2016 - The Devil in Jerusalem is published in paperback.
November 2015 - The Jewish Telegraphic Agency puts The Devil in Jerusalem at the top of its list of the best Jewish books of the season.
November 2015 - Naomi lectured in Newton (MA), Boca Raton (FL), Miami (FL), St. Louis (MO), New York City, Atlanta (GA), Cherry Hill (NJ) and Santa Fe (NM).
“שטןAugust 2015 - Naomi’s new book, שטן בירושלים, a translation of The Devil in Jerusalem, is published.
Le Dixieme Chant8-19 March 2015 - Naomi toured France and Switzerland, speaking to her readers in Paris, Marseilles, Strasbourg and Geneva about her new French book, Le Dixieme Chant, a translation of The Tenth Song.
12-20 November 2014 - Naomi lectured at the Windsor Writer’s Conference in Windsor, ON as well as in Detroit, Toronto and Winnipeg.
The Sisters Weiss7 October 2014 - Naomi's ninth novel, The Sisters Weiss, was published in paperback. It's the story of two sisters from an ultra-Orthodox family in 1950s Brooklyn who take very different paths, and then find their lives unexpectedly intersecting again forty years later. To order the book from Amazon, click the book cover above.

8-17 August 2014 - Naomi was the scholar-in-residence on Kosherica's Kosher Baltic Cruise aboard the Norwegian Cruise Lines Star. The 9 night cruise visited Copenhagen, Rostock, Tallinn, Helsinki, St. Petersburg and Stockholm.

Salone Internazionale del Libro 8-9 May 2014 - Naomi took part in a panel discussion on women in Israel, together with Fiamma Nirenstein and Elena Loewenthal, at the Salone Internazionale del Libro 2014 in Turin, Italy.

December 2013 - Watch an interview (in French) with Naomi about her struggle against the haredi war on women in Israel.
Watch an interview (in French) with Naomi about Le Serment.

December 2013 - Naomi visited Île-de-France to promote her new book Le serment (the French translation of The Covenant).

Sotah 15 March 2012 - Sotah was published in Italian as L'amora proibito. Read a review (in Italian).

Jephte's Daughter March 2012 - Jephte's Daughter was published in an Italian paperback edition, as Una moglie a Gerusalemme.

Le Fantôme de Dona Gracia Mendes October 2011 - The Ghost of Hannah Mendes was published in French as Le Fantôme de Dona Gracia Mendes. Read a review (in French).

The Tenth Song October 2011 - The Tenth Song was published in paperback.

May 2011 - Four-time Tony nominee Tovah Feldshuh directed a staged reading of Women's Minyan at New York's Westside Theater. The reading was produced by One Circle Productions, in partnership with Safe Horizon.

Watch the reading. Watch an interview with Naomi and Tovah Feldshuh.

Le serment November 2013 - The Covenant was published in French as Le serment.

November 2013 - Watch an interview with Naomi by Sharon Mor of Shaulina Productions about Naomi's new book The Sisters Weiss in Hebrew or in English.

6 November 2013 - Israel's Supreme Court reversed the District Court's decision against Naomi in the Shapiro case and ordered Shapiro to return the money she was awarded. Naomi agreed that the money be donated to charity.
October-November 2013 - Naomi toured the US, visiting twelve US cities and speaking about her new book, The Sisters Weiss.
The Sisters Weiss October 2013 - Naomi's ninth novel, The Sisters Weiss, was published. Read an article about it in the San Diego Jewish World.
Chains Around the Grass August 2013 - Chains Around the Grass was published in an Amazon Kindle edition.
July 2013 - An interview with Naomi about her trips to Spain to research her best-selling The Ghost of Hannah Mendes was featured in Jewish Travel.
December 2012 - Naomi's play Women's Minyan was performed by the West Boca Theatre Company at the Levis JCC in Boca Raton, Florida.
November 2012 - Naomi visited Île-de-France speaking about her books.
5 November 2012 - Naomi spoke at the Cockfosters and North Southgate Synagogue in London, England.


Gilad Corinaldi’s Brutal and Threatening Letter

This is a translation of the abusive threatening letter sent by Attorney Gilad Corinaldi (גלעד קורינאלדי) to Naomi Ragen by e-mail on 14 February 2007. See the original (in Hebrew) here.

I was told by several lawyers that this letter might possibly be a violation of Israeli law, specifically סעיף 428 חוק העונשין, which reads as follows:

סחיטה באיומים  – תיקון: תש”ם
המאיים על אדם בכתב, בעל פה או בהתנהגות, בפגיעה שלא כדין בגופו או בגוף אדם אחר, בחירותם, ברכושם, בפרנסתם, בשמם הטוב או בצנעת הפרט שלהם, או מאיים על אדם לפרסם או להימנע מפרסם דבר הנוגע לו או לאדם אחר, או מטיל אימה על אדם בדרך אחרת, הכל כדי להניע את האדם לעשות מעשה או להימנע ממעשה שהוא רשאי לעשותו, דינו – מאסר שבע שנים; נעשו המעשה או המחדל מפני איום או הטלת אימה כאמור או במהלכם, דינו – מאסר תשע שנים

“ROUGH” TRANSLATION: Whoever threatens a person in writing, orally or by his behavior, with illegally harming that person’s body, that of another person, or his freedom, property, livelihood, good name or privacy, or threatens to publicize or to refrain from publicizing information regarding that person or another person, or terrifies him in any way, in order to make him do something or refrain from doing something which he is entitled to do; the punishment is seven years imprisonment. If the the threat made under these conditions was carried out, the punishment is seven years imprisonment.

Other lawyers have told me that even if the letter does not violate the law, it may be a violation of the Israel Bar Association’s Code of Ethics.
Since I am not a lawyer, I cannot express an opinion on these questions. But when I filed a complaint with the Israel Bar Association, this is what happened. So I didn’t bother filing a complaint about this and this.



(emphasis in the original)


To: Mrs. Naomi Ragen
Ramot, Jerusalem

Personal: Secret: via messenger



RE: Copyright Violation of the rights of Ms. Michal Tal
Approach before beginning legal action and filing of lawsuit


In the name of my client, Ms. Michal Tal, I urgently approach you in the following matter:




  1. At the beginning of this letter I want to emphasize that that this letter was not sent lightly by the undersigned. My law office specializes in copyright and intellectual property law and has carried out a detailed and very comprehensive review of the material. Only after a thorough opinion was obtained and only after our law firm was completely convinced, we undertook to deal with this case.
  2. My client is the author of a single novel “The Lion and the Cross” which was published in London in 1995 by Minerva Press (henceforth to be referred to as “my client’s work”).
  3. My client owns all the rights in this literary work in accordance with the relevant laws of 1911 and 1924, which include physical ownership and moral ownership (droit moral) in the work. As a result, my client owns all the rights, including copying, use of, marketing, sales, adaption and all economic and other rights in the work, of every possible kind.
  4. The plot of my client’s work concerns the dreams of a contemporary woman, Sarah Shiraz, regarding the ancestors of her husband during the Inquisition, and who embarks on a search inspired by an old family diary.
  5. My client has learned that in 1998 you published a book “The Ghost of Hannah Mendes” (publisher Simon and Shuster) which was later republished by St. Martin’s Press. Your book was well received and became an international best seller, and was also translated into Hebrew as “בידך אפקיד רוחי”.


Unexplained similarities between the works:


  1. After careful examination of the two works, many similarities came to light, for example:
    1. Similarity in the time and place of the plot
    2. Similarity in the literary techniques and the structure
    3. Similar names of some of the characters
    4. Similar descriptions of the characters
    5. Similar language used to describe objects and events
    6. Similarity in the covers of the works
    7. Similarities in the family trees presented in the works


  1. The similarities between the works are so obvious and substantial that the only reasonable explanation is that your work is a cleverly disguised copy of my client’s work and infringes her copyright as well as violating many other laws.
  2. It goes without saying that this conclusion takes into account the notion of similar sources such as historical events, and we have even attempted to “err on the safe side.”


We are offering you an opportunity to repent and end the incident outside the court


  1. At this point, and we are generous beyond the requirements of the law in light of our concept of Jewish mercy, my client offers you the opportunity to repent and quickly take the following actions:
    1. Send my client a letter of apology.
    2. Pay my client, in light of the copyright violation and the profits you have made from this which have illegally enriched you, a more than appropriate sum of money, which reimburses her for the profits you have earned from her work.
    3. A commitment to end the matter, with my client promising to maintain secrecy and reveal nothing.


Your window of opportunity is short


  1. You have five days of grace (from the receipt of this letter until Monday 19 March 2007) to take the above actions.  If you do not comply with these demands, my client will take the following actions:
    1. My client will apply to the courts for injunctions against you and the three publishers who market and sell your books to remove the books from the bookstores (Steimatsky and others stores).
    2. My client will sue you for millions of shekels (the sum has not yet been fixed).
    3. My client will publicize your copyright violations on a special internet site and also issue a press release to all the media in Israel and especially outside Israel in order to give your readers an opportunity to judge for themselves the act of plagiarism you committed.
    4. Additional actions to restore what you have stolen from my client.


Your fate is in your hands

  1. Your good name and the future of your works hang in the balance.
  2. Our sages have taught: “The result of an action starts with a thought.” A word to the wise should be sufficient.




Gilad Corinaldi